A PRIMEIRA IMPRESSÃO É A QUE FICA? ETHÉ DISCURSIVOS DE PRESIDENTES NO DIA DA POSSE EM MANCHETES DE JORNAIS
Palavras-chave:
análise do discurso; ethos discursivo; discurso jornalístico; discurso político; manchete.
Resumo
Este artigo tem como finalidade discutir a construção de imagens dos presidentes do Brasil em manchetes dos jornais Folha de S. Paulo e O Estado de S. Paulo, no período de 1995 a 2015, em dias de posses de seus respectivos mandatos. Trata-se de uma análise discursiva de orientação francesa e baseada, principalmente, nos estudos divulgados por Maingueneau (1997, 2008, 2010, 2011 e 2013). Foram selecionadas primeiras páginas do início de janeiro, a saber: dos dois mandatos de Fernando Henrique Cardoso, Luís Inácio Lula da Silva e Dilma Rousseff. Para tanto, dirigimo-nos aos acervos dos respectivos jornais e, norteados pela questão-problema: “Que imagens discursivas são criadas dos presidentes em seus dias de posse, partindo dos elementos linguísticos das manchetes?” Assim, consideramos que as manchetes do período selecionado não representam apenas dados da realidade, mas interpretações dela, valorados na construção dos enunciados, para os quais, no momento de interação, são construídas imagens negativas ou positivas dos presidentes noticiados, em graus menores ou maiores de evidência explícita.Referências
CAVALCANTI, Jauranice Rodrigues. Considerações sobre o ethos do sujeito jornalista. In: MOTTA, Ana Raquel; SALGADO, Luciana. (orgs). Ethos discursivo. São Paulo: Contexto, 2011, p. 173-184.
CHARAUDEAU, Patrick. Discurso político. Trad. Fabiana Komesu e Dilson Fereira da Cruz. São Paulo: Contexto, 2004.
MAINGUENEAU, Dominique. A noção de ethos discursivo. In: MOTTA, Ana Raquel; SALGADO, Luciana (orgs). Ethos discursivo. São Paulo: Contexto, 2011, p. 11-29.
MAINGUENEAU, Dominique. Cenas da enunciação. Trad. Sírio Possenti e Maria Cecília Pérez Souza-e-Silva [et al.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
_______. Doze conceitos chaves em análise do discurso. Trad. Adail Sobral [et al.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
______. Frases sem textos. Trad. Sírio Possenti [et alii.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2014.
______. Análise de textos de comunicação. Trad. Maria Cecília Pérez Souza-e-Silva e Décio Rocha. São Paulo: Cortez, 2011.
______. Novas tendências em análise do discurso. Trad. Freda Indursky. São Paulo: Editora da Universidade Estadual de Campinas, 1997.
CHARAUDEAU, Patrick. Discurso político. Trad. Fabiana Komesu e Dilson Fereira da Cruz. São Paulo: Contexto, 2004.
MAINGUENEAU, Dominique. A noção de ethos discursivo. In: MOTTA, Ana Raquel; SALGADO, Luciana (orgs). Ethos discursivo. São Paulo: Contexto, 2011, p. 11-29.
MAINGUENEAU, Dominique. Cenas da enunciação. Trad. Sírio Possenti e Maria Cecília Pérez Souza-e-Silva [et al.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
_______. Doze conceitos chaves em análise do discurso. Trad. Adail Sobral [et al.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2010.
______. Frases sem textos. Trad. Sírio Possenti [et alii.]. São Paulo: Parábola Editorial, 2014.
______. Análise de textos de comunicação. Trad. Maria Cecília Pérez Souza-e-Silva e Décio Rocha. São Paulo: Cortez, 2011.
______. Novas tendências em análise do discurso. Trad. Freda Indursky. São Paulo: Editora da Universidade Estadual de Campinas, 1997.
Publicado
2020-11-12
Como Citar
de Souza Costa, F. (2020). A PRIMEIRA IMPRESSÃO É A QUE FICA? ETHÉ DISCURSIVOS DE PRESIDENTES NO DIA DA POSSE EM MANCHETES DE JORNAIS . Revista DisSoL - Discurso, Sociedade E Linguagem, (11), 54-68. https://doi.org/10.35501/dissol.vi11.806
Seção
Artigos
Autores que publicam na Revista DisSoL mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
Ao submeterem textos para avaliação e possível publicação nesta revista os autores comprometem-se a respeitar os preceitos éticos de produção e publicação de pesquisas científicas.